Plus d'information ?
Voicie une petite FAQ.

Qu’est-ce que le Aoi Project ?

C’est un projet que nous avons créé pour fournir des Blu-rays « low-cost ».
Cela nous permet de vous sortir des Blu-rays d’anime qui n’auraient surement jamais été fait sinon.
Et sans assigner plusieurs membres pendant des mois dessus.

Comment avez-vous eu l’idée ?

L’idée nous est venue en voyant que ça se faisait pas mal dans la communauté anglaise.
Une fansub ou une personne tierce prend les traductions d’un éditeur ou d’une fansub, rajoute les karaokés et les édits d’une autre fansub et sort les blu-rays.
Cela permet d’avoir des animes en bonne qualité assez rapidement.

En quoi cela consiste-t-il ?

On récupère les Blu-rays sur le net, ainsi que les sous-titres d’un éditeur, les karaokés et les édits (simples) d’une fansub étrangère en général.
Ensuite, nous notre seul travail est donc la traduction de l’opening et de l’ending en français, ainsi que certains Édits, le retime des subs pour qu’elles collent au Blu-ray et l’encodage.

Peut-on récupérer les fichiers de sous-titres ?

Bien entendu. Même étant au format MKV vous pouvez extraire les sous-titre avec divers logiciel comme MKVCleaver.

Comment différencier vos releases des versions Aoi Project ?

Il y a plusieurs manières.
La première, le Tag dans le nom du fichier : quand c’est un épisode qui vient du Aoi Projet le tag est [Aoi-ChanSub] quand c’est un épisode fait avec amour par nos petite main le tag est [Onii-ChanSub].
La deuxième, le nom de l’article quand une news sortira pour un anime du Aoi Project dans le nom de celle-ci, il y aura [Aoi-Project] ainsi que le logo dans la miniature.
La troisième, dans l’épisode il y aura « Aoi Projet Présente » au lieu du Onii-ChanSub habituel.

Je veux faire partie de l’aventure !

Ça serait vraiment génial si des personnes nous rejoignaient dans cette envie de proposer plus de blu-rays en français.
N’hésite pas à nous contacter via le formulaire de contact du site ou via le Discord.

Comic Girls

Comic Girls